アペパスイ(左)とアペキラウ(右) 火ばしと灰(はい)ならし。炉(ろ)の薪(まき)や灰(はい)を整えるのに用いた。炉の火はアペウチフチ(apeucihuci)とよばれる火の神で、人間の生活を見守り、他のカムイ(kamuy:神)と人間を仲立ちする。そのため、アイヌ民族は年中火を消さず、炉(ろ)の中をきれいに整えた。 アイヌ語用例 アイヌ語 ウナ アナㇰ アペフチ シニ ヒ ネ。 una anak apehuci sini hi ne. 訳 灰は火の神が休む場所です。 【本別・沢井トメノ氏『アイヌ語十勝方言会話小辞典』 p. 35】
火ばしと灰 ならし。炉 の薪 や灰 を整えるのに用いた。炉の火はアペウチフチ(apeucihuci)とよばれる火の神で、人間の生活を見守り、他のカムイ(kamuy:神)と人間を仲立ちする。そのため、アイヌ民族は年中火を消さず、炉 の中をきれいに整えた。